lundi 10 décembre 2012

Yan MO, Prix Nobel de Littérature 2012


Yan MO est né en 1956 dans une famille de paysans pauvres. A l’époque, il s’appelait Guan Moye. De cette enfance lui sont restées la connaissance des conditions de vie dans les campagnes chinoises et une foule de récits et d’anecdotes, vus, vécus ou entendus.Après être entré dans l’armée populaire de libération, Guan Moye a commencé à écrire en 1981 et s’est choisi le pseudonyme de Yan Mo qui signifie «ne pas parler». Il dit qu’il l’a choisi pour ne pas oublier que la prudence veut qu’on n’en dise pas trop.Cette prudence, nécessaire d’ailleurs, n’a pas empêché Mo Yan de fort bien exprimer ce qu’il voulait exprimer. Il a produit environ quatre-vingts romans et nouvelles. Actuellement retraité de l’armée, traduit en plusieurs langues, Yan Mo est internationalement reconnu. En 2012, il a reçu le prix Nobel de littérature.

L'académie suédoise considère que Yan Mo est un écrivain qui «unit avec un réalisme hallucinatoire, imagination et réalité, perspective historique et sociale».



Voilà je vous partage une liste des ses œuvres:


Le Radis de cristal, trad. Pascale Wei-Guinot et Wei Xiaoping, Paris, Philippe Picquier, 1993

Déluge (trad. dans le Radis de cristal)

La Rivière tarie, trad. Gao Changhui et Danielle Turc-Crisa dans La Remontée vers le jour. Nouvelles de Chine (1978-1988), Alinéa, 1988

Le Chantier, trad. Chantal Chen-Andro, Scanéditions, 1993, Le Seuil, 2007

Le Clan du sorgho, trad. Pascale Guinot et Sylvie Gentil, Arles, Actes Sud, 1993

La Faute, trad. Chantal Chen-Andro, dans Anthologie de nouvelles chinoises contemporaines, Gallimard, 1994

La Mélopée de l'ail paradisiaque, traduction de Chantal Chen-Andro, Paris, Messidor, 1990, Le Seuil, 2005

Le Pays de l'alcool, traduction de Noël et Liliane Dutrait, Paris, Le Seuil, 2000. Prix Laure Bataillon 2000 de la meilleure œuvre de fiction traduite en français

Beaux seins, belles fesses, traduction de Noël et Liliane Dutrait, Paris, Le Seuil, 2004

La Dure Loi du karma, traduction de Chantal Chen-Andro, Paris, Le Seuil, 2009

Grenouilles, traduction Chantal Chen-Andro, Paris, Le Seuil, 2011

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire